0 item

Tomahawk E-Series 2013

Public Channel / Manuals

Share on Social Networks

Share Link

Use permanent link to share in social media

Share with a friend

Please login to send this document by email!

Embed in your website

Select page to start with

28.

56.

84.

2. INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Seite 3 Einführung Seite 4 Montage und Zusammenbau des TOMAHAWK E-Series Indoor Cycle Seite 5-7 Installation, Aufbau TOMAHAWK Bike Seite 8 Richtige Einstellung der Sitzposition am TOMAHAWK E-Series Indoor Cycle Seite 9-11 Einstellung des Bremswiderstandes Seite 12 Aufstellen/Standsicherheit des TOMAHAWK S-Series Indoor Cycle Seite 12 Regelmäßige Pflege- und Wartungsmaßnahmen Seite 13 Tägliche Wartungsmaßnahmen Seite 13 Wöchentliche Wartungsmaßnahmen Seite 13 2-Wöchentliche Wartungsmaßnahmen Seite 14 Monatliche Wartungsmaßnahmen Seite 15-16 Riemenspannung prüfen und einstellen Seite 17 Checkliste & Zeitplanung für Wartungs & Pflegemaßnahmen Seite 18-19 Explosionszeichnungen der Baugruppen Seite 20-25 Ersatzteileliste Seite 26 Garantie Seite 27 Technische Daten: Das Tomahawk E-Series Bike entspricht nach EN 957 der Benutzerklasse S und ist für die Verwendung in kontrollierter Umgebung wie z.B. Sportstätten und Fitnesseinrichtungen unter Beaufsichtigung eines Trainers klassifiziert. Gewicht des Bikes: 50 kg Maximales Benutzergewicht: 130 kg Benutzergröße: geeignet für Körpergrößen von 150 - 205 cm Benötigte Standfläche: 55 x 115 cm Max. Sattel und Lenkerhöhe: ca. 115 cm Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 2

30. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 2 TABLE OF CONTENTS Important precautions page 3 Before you begin page 4 How to assemble the TOMAHAWK E-Series page 5-7 Initial install checks page 8 How to adjust the TOMAHAWK E-Series page 9-11 Resistance adjustment page 12 How to move the TOMAHAWK E-Series page 12 Preventative maintenance page 13 Daily maintenance page 13 Weekly maintenance page 13 Bi-Weekly maintenance page 14 Monthly maintenance page 15-16 Belt drive system page 17 Maintenance activity plan & check lists page 18-19 Explosion drawings of structural components page 20-25 Spare part reference list page 26 Limited warranty page 27 Technical specifications: The TOMAHAWK E-Series Bike is according to EN 957 a Class S product for professional and / or commercial use. Such training equipment is intended for the use in training areas of organizations such as fitness clubs or sport associations, where access and control is specially regulated by the person who has the legal responsibility . Foot print: 55 x 115 cm / 21.7 x 45.3 inch Weight of bike: 50 kg / 110 lb s Max saddle height: 115 cm / 45.3 inch Max handlebar height: 115 cm / 45.3 inch Max user weight: 130 kg / 287 lbs The Bike is designed to accommodate most users from 150 to 205 cm / 59.1 to 81.7 inch body height .

66. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 10 AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA Regulación horizontal del sillín: La posición horizontal del sillín es muy importante para evitar lesiones en las articulaci - ones de las rodillas. Móntese en el sillín y mueva los pedales hasta que las bielas estén en posición horizontal. La rodilla de la pierna delantera flexionada debe hallarse directamente encima del eje del pedal, creando una línea perpendicular entre rodilla y centro del pedal (ver la línea raya - da en la ilustración de abajo). Para ajustar la posición horizontal del sillín, desmóntese primero de la bicicleta TOMAHAWK E-Series. Luego afloje la empuñadora de fijación en T, deslice la guía corredera del sillín hasta la posición deseada. Apretar firmemente la empuñadora de fijación en T. Palanca de bloqueo en T

10. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 10 Horizontale Satteleinstellung: Die horizontale Positionierung des Sattels ist sehr wichtig, um V erletzungen an den Kniegelenken vorzubeugen. Setzen Sie sich auf den Sattel und bringen Sie die Kurbelarme in die horizontale Position. Das Kniegelenk am nach vorne gerichteten Bein sollte sich direkt über der Achse des Pedals befinden. Falls dies nicht der Einstellung Ihres Bikes entspricht, justieren Sie bitte die horizontale Sattelverstellung nach vorne oder hinten um diese Sitzposition zu erreichen. Horizontale Sattelverstellung mit - tels T-Feststellgriff RICHTIGE RADEINSTELLUNG

18. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 18 CHECKLISTE UND ZEITPLANUNG FÜR PFLEGE UND WARTUNGSMASSNAHMEN Reinigung und Desinfektion sowie Standsicherheit des Bikes prüfen Täglich Seite 13 Wartung der Bremsbeläge und Detailreinigung des gesamten Bikes Wöchentlich Seite 13 Notbremsfunktion testen 14-tägig Seite 14+15 Reinigung und Pflege der Sattelstütze und des Lenkers 14-tägig Seite 14+15 Wartung der Verstellknöpfe Monatlich Seite 15 Überprüfung und Wartung des Bremssystems Monatlich Seite 16 Überprüfung der Riemenspannung Monatlich Seite 17 Überprüfung der Verbindungselemente Monatlich Seite 16 Überprüfung der Bremse auf Verschleiß Monatlich Seite 13+16 Tätigkeit Turnus Details auf Beispiel für einen Wartungsplan bei Durchführung der Arbeiten durch Dritte. Wöchentliche Checkliste Bike No. Produktionscode Anmerkungen Handlung Resultat Name/Datum

46. MAINTENANCE ACTIVITY AND REQUIRED SCHEDULE Activity Rotation Details found on Examples of maintenance Plan charts for in house service technicians: Weekly maintenance Checklist Bike No. Production code Observations Action taken Result Name / date Feet levelling, disinfection and cleaning of the bike daily page 13 Servicing brake pads, detailed cleaning of the entire bike weekly page 13 Check emergency brake function bi-weekly page 14+15 Clean and lubricate saddle and handlebar sliders / posts bi-weekly page 14+15 Check adjustment knobs monthly page 15 Check brake pad for signs of wear monthly page 16 Check brake system, lubricate monthly page 16 Check pedals, toe clip and straps for signs of wear monthly page 16 Check all connections and fixings if they are secure and correctly tightened monthly page 16 Check belt drive train monthly page 17 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 18

58. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 2 ÍNDICE PÁGINA Advertencias importantes de seguridad 3 Introducción 4 Montaje de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series 5-7 Comprobaciones iniciales de montaje 8 Ajuste correcto de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series 9-11 Regulación y ajuste del freno 12 Estabilidad de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series 12 Mantenimiento preventivo 13 Mantenimiento diario 13 Mantenimiento semanal 13 Mantenimiento cada dos semanas 14 Mantenimiento mensual 15-16 Accionamiento por correa 17 Plan de mantenimiento y lista de revisiones 18-19 Dibujos de los componentes y módulos 20-25 Lista de piezas de recambio 26 Garantía 27 Datos técnicos: La bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series corresponde, conforme a EN 957, a la clase de usuario E y está clasificada para el uso en un entorno controlado, como por ejemplo en centros deportivos y gimnasios bajo la dirección de un entrenador o instructor . Peso de la bicicleta: 50 kg / 110 lbs Peso máximo del usuario: 130 kg / 287 lbs Superficie de apoyo requerida: 55 x 115 cm / 21.6 x 45.3 inch Altura máxima del manillar: 115 cm / 45.3 inch Altura máxima del sillín: 115 cm / 45.3 inch La bicicleta está diseñada para acomodarse a usuarios de una talla de entre 150 a 205 cm / 59.1 a 81.7 inch

53. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 25 Rear Stabilizer 02 11 05 B Front Stabilizer 02 11 E 02 11 02 E 08 02 11 06 02 11 B 02 11 A 02 11 01 E 08 SPARE PARTS ENG DEU ESP

20. ERSATZTEILE Bremse 02 50 A 02 50 06 02 50 04 02 50 03 A 02 50 05 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 20 02 40 C S 08 02 40 CRMO R E 08 02 40 90 02 40 BE 02 40 C MD20 08 02 40 CRMO L E 08 02 40 C 2RS Antriebsteile 02 40 BPG

38. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 10 Saddle horizontal adjustment: Proper horizontal adjustment of the saddle is very important in avoiding injury to the knees. Sit on the saddle and move the pedals until the crank arms are in horizontal position. Using your forward most leg as a marker, your kneecap should be directly above the center of the pedal so that a straight line is created between knee and center of the pedal (see the dotted line in image below) . To adjust the horizontal position of the saddle, first dismount the TOMAHAWK E-Series. Next, loosen the rear adjustment knob, slide the saddle forward or backward as required, and then retighten the knob. HOW TO ADJUST THE TOMAHAWK E-Series

4. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 4 Notbremsgriff & Wiederstandseinstellung Sattel T- Feststellgriff Arretiergriff Kombipedal Kettenkasten Serviceabdeckung Lenker Arretiergriff Bremsbelag Schwungscheibe Transportrolle Standfuß WICHTIG! Den individuellen Produktionscode des Tomahawk E-Serie Bikes finden Sie auf dem Ty - penschild, das sich im unteren Bereich des Rahmenrohrs in der Nähe der linken Tretkurbel befindet. Bitte tragen Sie diesen Produktionscode in die Pflege- und W artungslisten ein. Die Angabe des Produktionscodes ist bei allen Garantieanfragen zwingend erforderlich. EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, wir möchten uns für Ihr Vertrauen und Ihre Kaufentscheidung bedanken. Mit dem Tomahawk Indoor Cycle haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, dass nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt und somit auf höchste Beanspruchung und Zuverlässigkeit ausgelegt wurde. Dieses Höchstmaß an Zuverlässigkeit lässt sich jedoch nur über eine regelmäßige Pflege und Wartung sicherstellen. Bei entsprechender Einhaltung der in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen wird eine maximale Standfestigkeit und Lebensdauer bei minimalem Wartungsaufwand an den Tag gelegt. Dies garantiert Ihnen einen langjährigen, störungsfreien Betrieb.

25. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 25 Hinterer Stabilisator 02 11 05 B Vorderer Stabilisator 02 11 E 02 11 02 E 08 02 11 06 02 11 B 02 11 A 02 11 01 E 08 ERSATZTEILE DEU ESP ENG

32. BEFORE YOU BEGIN Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 4 You will find the production code on the left side of the TOMAHAWK E-Seriess within the lower range of the frame. Please register to these in servicing and maintenance lists. Emergency Brake & Resistance Knob Saddle T- Lock Handle Adjustment Knob Pedal / Toe Clip Chain Guard Maintenance Cover Handlebar Adjustment Knob Brake Pad Flywheel Transport Wheel Levelling Feet Dear customer, Congratulations for selecting the TOMAHAWK E-Series. The TOMAHAWK indoor cycle offers an impressive array of features designed to enhance cardiovascular fitness, tone muscles, and develop endurance. Whether users are beginners or experienced athletes, the TOMAHAWK E-Series offers workouts that will help users to reach their individual fitness goals. IMPORTANT: Read this manual carefully before assembling or using the indoorcycle. If you have questions after reading this manual, please contact your local distributor or refer to the website www.indoorcycling.com. Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing below.

51. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 23 Pop pin adjustment knobs 02 99 02 10 HB (optional item) 02 10 B 08 SPARE PARTS ENG DEU ESP

52. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 24 Saddle Support 0121VL-3125 SW 02 21 AK 02 21 01 AL (complete asembly) 02 10 G Pedals 01 40 A 2 (pair) 02 20 02 SPARE PARTS 01 40 A 3 (pair)

19. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 19 14-tägige Checkliste Bike No. Produktionscode Anmerkungen Handlung Resultat Name/Datum Monatliche Checkliste Bike No. Produktionscode Anmerkungen Handlung Resultat Name/Datum CHECKLISTE UND ZEITPLANUNG FÜR PFLEGE UND WARTUNGSMASSNAHMEN DEU ESP ENG

47. Monthly maintenance Checklist Bike No. Production code Observations Action Taken Result Name / date Bi-Weekly maintenance Checklist Bike No. Production code Observations Action Taken Result Name / date Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 19 MAINTENANCE ACTIVITY AND REQUIRED SCHEDULE ENG DEU ESP

48. SPARE PARTS Brake Parts 02 50 A 02 50 06 02 50 04 02 50 03 A 02 50 05 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 20 02 40 C S 08 02 40 CRMO R E 08 02 40 90 02 40 BE 02 40 C MD20 08 02 40 CRMO L E 08 02 40 C 2RS Drive Gear Parts 02 40 BPG

23. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 23 Arretiergriffe 02 99 02 10 HB (optionales Zubehör) 02 10 B 08 ERSATZTEILE DEU ESP ENG

24. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 24 Sattelaufnahme 0121VL-3125 SW 02 21 AK 02 21 01 AL (Komplette Baugruppe) 02 10 G Pedale 01 40 A 2 (paar) 02 20 02 ERSATZTEILE 01 40 A 3 (paar)

31. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 3 IMPORTANT PRECAUTIONS WARNING! To reduce the risk of serious injury, read the following important precautions and information before operating the Tomahawk E-Series Indoor Cycle. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of the Tomahawk E-Series Indoor Cycle are informed of all warnings and precautions. Operate and maintain the Tomahawk E-Series Indoor Cycle only as described in this manual. Do not operate the Tomahawk E-Series Indoor Cycle until it is properly assembled (see page 5-8). Keep the bike indoors, away from moisture and dust. Do not place the Tomahawk E-Series Indoor Cycle in a garage or covered patio or near water. Place the Tomahawk E-Series Indoor Cycle on a level surface. To protect the fl oor or carpet from damage, place a mat beneath the Tomahawk E-Series Indoor Cycle. Make sure that there is adequate room around the Tomahawk E-Series Indoor Cycle to mount, dismount, and operate it. Regularly inspect and properly tighten all parts of the Tomahawk E-Series Indoor Cycle as re- commended in this manual. Please replace defective parts immediately and do not use the bike until repair is performed. Only use original parts from the manufacturer . Children under the age of 14 should only be allowed use of the Tomahawk E-Series Indoor Cycle with parental consent and guided by a specially trained instructor . The Tomahawk E-Series Indoor Cycle should not be used by persons weighing more than 290 pounds (130 kg). Always wear appropriate athletic clothes and shoes while operating the Tomahawk E-Series Indoor Cycle. Do not wear loose clothes that could become caught on the Tomahawk E-Series Indoor Cycle or shoes with loose laces. Before using the Tomahawk E-Series Indoor Cycle, make sure that you are familiar with the operation of the Indoor Cycle ( see pages 8-12 ). The Tomahawk E-Series Indoor Cycle does not have an independently moving fl ywheel (wheel); the pedals will continue to move together with the fl ywheel until the fl ywheel stops. Always regulate the fl ywheel resistance so that your pedalling motion is controlled (see page 12). Keep your back straight while using the Tomahawk E-Series Indoor Cycle; do not arch your back. If you feel pain or dizziness while exercising, stop immediately , rest and cool down. If replacement parts are needed, use only manufacturer supplied parts. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WARNING : Before beginning any exercise program, consult your physician. This is especially important for persons over the age of 35 or persons with pre-existing health problems. Read all instructions before using. Be aware that incorrect or extensive training may result in serious health injuries. The manufacturer assumes no responsibility for personal injury or property damage sustained by or through the use of this product. ENG DEU ESP

64. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 8 COMPROBACIONES INICIALES DE MONTAJE Los ajustes deben realizarse durante la instalación inicial de la bicicleta Indoor para garantizar un nivel de rendimiento óptimo y una vida útil de larga duración. Por favor, lea y siga exactamente las siguientes instrucciones. Si las bicicletas no se instalan y ajustan en la forma descrita, los componentes pueden estar expuestos a un desgaste excesivo y sufrir daños. Para preguntas en relación a la instalación diríjase a: [email protected] Nota: Para algunos procedimientos de mantenimiento se requieren lubricantes. Como fabricante recomenda - mos el uso de un spray lubricante sin disolvente, silicona y ácidos (p. ej. Brunox) y grasa de litio blanca. 1. Por favor asegúrese de que la bicicleta TOMAHAWK E-Series esté nivelada. Si se balancea sobre el piso, corrija la nivelación e inclinación ajustando los pies de nivelación situados debajo del estabilizador delantero y trasero hasta que el movimiento de balanceo quede eliminado. Cuide de que los pies de nivelación no estén desenros - cados más de 10mm. 2. Compruebe el funcionamiento correcto del freno de emergencia. 3. Calibración del sistema de frenos: Gire el botón regulador de resistencia en sentido anti-horario hasta el tope (efecto mínimo de resistencia) y asegúrese de que haya una leve separación entre la zapata y el volante de inercia. La zapata debe tocar muy levemente el volante de inercia cuando el botón regulador de resistencia esté girado en sentido anti-horario hasta el tope. 4. Aplique abundante spray lubricante sobre la zapata de freno usando para ello los orificios de lubricación en la pieza de plástico de la zapata y desde fuera sobre la almohadilla de fieltro. Asegúrese de que la zapata está bien empapada con spray lubricante. Luego limpie el excesode aceite del volante de inercia con un paño. Recomen - damos que use una botella de rociado recargable y la llene con el lubricante sin aerosol y sin ácido para proteger el medio ambiente. 5. Aplique grasa de litio sobre las roscas de metal en el extremo inferior del tirante de freno. Primero gire el botón regulador de resistencia en sentido horario hasta que se pare. Aplique un poco de grasa de litio sobre las roscas en el tirante de freno encima de las dos tuercas estriadas. Luego gire el botón regulador de tensión en sentido antihorario hasta que se pare. 6. Aplique grasa de litio en las roscas de metal en todos los botones de ajuste. 7. Compruebe si las cuatro (4) llaves Allen están bien apretadas. Si están flojas, aplique pegamento especial para roscas Loctite Threadlocker Blue-242 y vuelva a apretarlas. 8. Compruebe si las dos llaves Allen con las que están fijadas las bielas (en el lado derecho e izquierdo de la caja de pedalier), están bien apretadas. Si están flojas, aplique pegamento especial para roscas Loctite Threadlocker Blue-242 en las roscas de los tornillos y vuelva a apretarlas. 9. Compruebe la tensión de la correa de transmisión. Verifique si el accionamiento por correa está bien apretado y si al andar bajo resistencia funciona sin patinar. Si patina debe seguir las instrucciones de ajuste indicadas en la página 17. 10. Humedecer un paño con spray lubricante y limpiar el cuadro. 11. Algunas piezas de la bicicleta TOMAHAWK E-Series pueden soltarse durante el transporte. Compruebe las bielas, todos los tornillos expuestos, pernos, tuercas y asegúrese de que estén correctamente apretados. Servicio de atención al cliente 1. Entregue al cliente las instrucciones para el mantenimiento básico y haga referencia a las instrucciones de mantenimiento detalladas (pág. 13-19). 2. Firme la hoja entregada al cliente como prueba de que se han explicado los procedimientos de mantenimiento y entregado el Manual y que se ha hecho una verificación de la condición de la bicicleta.

74. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 18 PLAN DE MANTENIMIENTO Y LISTA DE REVISIONES Actividad Turno Detalles Ejemplo de un plan de mantenimiento para la realización de trabajos por terceros: Lista de chequeo para cada semana Bici n° Código producción Notas Acción Resultado Nombre/Fecha Bici n° Código producción Notas Acción Resultado Nombre/Fecha Limpieza, desinfección y nivelación de los pies de la bicicleta Diario Página 13 Lubricación de la zapata de freno y limpieza detallada de la bicicleta Semanal Página 13 Comprobación de la función de freno de emergencia Cada 2 semanas Página 14+15 Limpieza y lubricación del cuadro y tubos del sillín y manillar Cada 2 semana Página 14+15 Lubricación de los pomos de ajuste y fijación Mensual Página 15 Comprobación y lubricación del sistema de frenos Mensual Página 16 Comprobación de la correa y transmisión Mensual Página 17 Comprobación de los elementos de unión y conexión Mensual Página 16 Comprobación de desgaste de la zapata del freno Mensual Página 13

67. A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 11 AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA Ajuste del manillar: Comience colocando la parte superior del manillar a la misma altura o ligeramente más alto que la parte superior del sillín (línea horizontal A en el dibujo de abajo) y en posición longi- tudinal neutral (linea inclinada B en el dibujo de abajo). Si sus rodillas tocan el manillar o si experimenta molestias en la espalda mientras pedalea durante largos períodos de tiempo, la altura del manillar se deberá ajustar. Primero, desmonte de la bicicleta Tomahawk E-Se- ries. A continuación, gire la perilla de ajuste situada al frente en sentido anti-horario, deslice la tija del manillar hacia arriba o hacia abajo, y luego vuelva a apretar el tornillo de ajuste. La bicicleta TOMAHAWK E-Series esta equipada con un manillar regulable en 2 posiciones. Si el manillar está demasiado cerca del sillín puede ser que Ud. se sienta restringido al respirar, y si el manillar está demasiado lejos del sillín puede ser que le duela la espalda. Para ajustar la posición horizontal del manillar, desmontese primero de la bicicleta TOMA- HAWK E-Series. Para comprobar si la posición del manillar es correcta, apoye el antebrazo acodado en el extremo delantero del sillín formando un ángulo de 90 grados y toque con la punta de su dedo medio el punto central del manillar. Para ajustar el manillar a la posición correcta suelte la palanca atrás/adelante hasta que su dedo medio toque el manillar en el punto central. El manillar (multiposición) ofrece múltiples posiciones de apoyo y posibilidades de ajuste que permiten al usuario entrenado encontrar fácilmente su posición idónea de asiento y de apoyo de las manos. Durante sesiones de ejercicio más largas se recomienda cambiar en intervalos regulares la posición de manos para evitar un esfuerzo unilateral y monótona de músculos, ligamentos y articulaciones. DEU ESP ENG

81. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 25 Estabilizador trasero 02 11 05 B Estabilizador delantero 02 11 E 02 11 02 E 08 02 11 06 02 11 B 02 11 A 02 11 01 E 08 PIEZAS DE RECAMBIO DEU ESP ENG

22. Rahmenteile 02 10 A 2004 RA E Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 22 02 42 01 E 08 02 42 03 S E 12 02 99 03 02 42 02 E 12 02 42 04 Kettenkasten 02 99 02 02 10 A 02 99 11 (optional) 02 99 10 (optional) ERSATZTEILE Aufkleber-Set komplett 02 99 50 E TK 12

59. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones por manejo inadecuado de la bicicleta, por favor lea atentamente y observe las siguientes advertencias e informaciones de seguridad antes de empezar a usar la bicicle- ta Indoor TOMAHAWK E-Series. El propietario es el único responsable de asegurar que todos los usuarios de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series hayan sido informados sobre cada una de las precauciones y advertencias de seguridad para un uso adecuado y responsable de la bicicleta. El montaje y la comprobación de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series sólo ha de ser llevado a cabo como se describe en este manual. No utilice la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series hasta que haya sido montada correctamente (pág.5-7). Mantenga la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series alejada de humedad y polvo. No almacene la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series en un garage, terraza cubierta o cerca de lugares con agua y humedades. Sitúe la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series sobre una superfi cie plana y nivelada. Coloque una alfombrilla antideslizante entre el suelo y la bicicleta para evitar daños en el suelo. Asegúrese que haya sufi ciente espacio alrededor de la bicicleta para montar, desmontar y pedalear sin peligro. Inspeccione y apriete todas los componentes de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series perio- dicamente tal y como se describe en este manual. Por favor reemplace las piezas defectuosas inmediatamente y no utilice la bicicleta hasta que la reparación haya concluido. Utilice solamente piezas originales del fabricante. Los jóvenes menores de 14 años sólo deben utilizar la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Sereis pre- vio consentimiento paterno y ser supervisados por un instructor o entrenador cualifi cado. La bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series, no debe ser utilizada por personas con un peso supe- rior a 130Kg. Utilice siempre ropa y calzado de deporte o de ciclismo adecuado mientras utiliza la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series. No práctique ciclismo Indoor con ropas holgadas ni cordones de zapatillas desatados para evitar posibles engances con las partes fi jas y móviles de la bicicleta. Antes de utilizar la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series, asegúrese de que está familiarizado con su manejo. (pág.8/11). Las bicicletas Indoor TOMAHAWK E-Series no disponen de un volante de inercia libre de movi- miento. Los pedales seguiran moviendose junto con el volante (rueda), hasta que este se detenga. Ajuste la resistencia del volante de inercia para mantener un movimiento de pedaleo controlado. Mantenga su espalda recta y no arqueada mientras utiliza la bicicleta Indoor TOMAHAWK E- Series. Si sintiese dolor o mareos durante el ejercicio, detengase inmediatamente y descanse. Utilice solamente piezas originales suministradas por el fabricante, cuando necesite recambios. Nota Importante: Antes de empezar un programa de ejercicio, consulte a su médico.Esto es especialmente impor- tante para personas con más de 35 años o con personas con problemas preexistentes de salud. Lea todas las instrucciones antes de su utilización. Un entrenamiento incorrecto o excesico puede causar series lesiones. El fabricante no asume responsabilidad por daños personales ni materi- ales como consecuencia de un uso inapropiado de este producto. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. DEU ESP ENG Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 3

75. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 19 Lista de chequeo para cada 2 semanas Bici n° Código producción Notas Acción Resultado Nombre/Fecha Lista de chequeo para cada mes Bici n° Código producción Notas Acción Resultado Nombre/Fecha PLAN DE MANTENIMIENTO Y LISTA DE REVISIONES DEU ESP ENG

76. PIEZAS DE RECAMBIO 02 50 A 02 50 06 02 50 04 02 50 03 A 02 50 05 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 20 02 40 C S 08 02 40 CRMO R E 08 02 40 90 02 40 BE 02 40 C MD20 08 02 40 CRMO L E 08 02 40 C 2RS Sistema de freno Sistema de accionamiento 02 40 BPG

29. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 1 CAUTION ! Read all precautions and instructions in this manual before using this equipment. Keep this manual for future reference. Improper assembly, maintenance or use can void the warranty terms. TOMAHAWK E-Series model no.: IC-TKEB-01 Manufactured by: Indoorcycling Group GmbH Happurger Str. 86 90482 Nuremberg | Germany [email protected] www.indoorcycling.com Phone: +49(0)911 / 54 44 50 ENG DEU ESP

50. Frame 02 10 A 2004 RA E Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 22 02 42 01 E 08 02 42 03 S E 12 02 99 03 02 42 02 E 12 02 42 04 Chain Guard 02 99 02 02 10 A 02 99 11 (optional) 02 99 10 (optional) SPARE PARTS sticker set complete 02 99 50 E TK 12

78. Cuadro 02 10 A 2004 RA E Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 22 02 42 01 E 08 02 42 03 S E 12 02 99 03 02 42 02 E 12 02 42 04 02 99 02 02 10 A 02 99 11 (opcional) 02 99 10 (opcional) PIEZAS DE RECAMBIO Set completo de pegatinas 02 99 50 E TK 12 Protector de cadena

79. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 23 02 99 02 10 HB (opcional) 02 10 B 08 PIEZAS DE RECAMBIO Pomos de ajuste y fi jación DEU ESP ENG

80. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 24 Tija del sillín 0121VL-3125 SW 02 21 AK 02 21 01 AL (Módulo completo) 02 10 G Pedales 01 40 A 2 02 20 02 PIEZAS DE RECAMBIO 01 40 A 3

6. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 6 5 6 7 STOP Markierung MONTAGE DES TOMAHAWK E-SERIES INDOOR CYCLE SW 17mm SW 14mm 3mm Handfest 2x 1x 15mm Pedalschlüssel Wichtig ! Sattel in vertikaler und horizontaler Position ausrichten ! 13mm Mutter der Sattelklemme aus - reichend fest von beiden Seiten aus anziehen !

12. Notbremssystem: roten Bremsknopf drücken Widerstandsregler: roten Bremsverstellknopf drehen Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 12 Standfüße Einstellung des Bremswiderstandes: Der individuell angestrebte Bremswiderstand kann mit Hilfe des Bremsverstellknopfes fein und stufenlos eingestellt werden. Um den Bremswiderstand zu erhöhen, wird der Bremsverstellknopfes im Uhrzeigersinn gedreht. Um den Bremswiderstand zu verringern wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Bitte niemals unter Widerstandsbelastung rückwärts fahren, da sich die Schraubver - bindung der Pedale zum Kurbelarm lockern kann und ein Lösen der Verbindung nicht auszuschließen ist. Um die Schwungscheibe während des Betriebs zu stoppen muss der Bremsknopf gedrückt werden. Während des Trainings ist darauf zu achten dass die Schuhe in den dafür vorgesehenen Fußkörben platziert oder bei Verwendung von Radschuhen mit dem Bindungssystem verbunden sind. RICHTIGE HANDHABUNG DES BIKES Das Indoor Bike verfügt über keinen Freilauf. Die Schwungscheibe ist fest mit den Pe - dalen verbunden und stoppt nicht selbstständig, wenn der Benutzer die Tretbewegung unterbricht. Bitte kontrollieren Sie immer Ihre Bewegungen und verlangsamen Sie di - ese kontrolliert um anzuhalten oder drücken Sie den roten Bremsknopf nach unten um die Bewegung schnell zu verlangsamen damit die Schwungscheibe zum Stehen kommt um das Training zu unterbrechen. Notbremse = Roten Bremsknopf nach unten drücken. ! ! Aufstellen des Indoor Cycles: Es empfiehlt sich, das Indoor Cycle mit zwei Personen zu bewegen. Um Unfällen vorzu- beugen und um Beschädigungen an den Einschubbuchsen des Lenkers zu vermeiden ist es notwendig, dass die vertikale Lenkerverstellung fest fixiert wurde bevor das Rad gekippt wird. Bitte seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie das Indoor Cycle über einen unebenen Boden bewegen. Hier empfiehlt sich eine 2. Person, die das eventuelle Kippen zur Seite verhindert. Weiterhin ist darauf zu achten einen Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen Geräten einzuhalten. Aus Sicherheitsgründen ist darauf zu achten immer unter kontrollierter Bewegung zu fahren und die Trittfrequenz den fahrerischen Fähigkeiten anzupassen. Überprüfen Sie die Standsicherheit des Indoor Cycles am Einsatzort und justieren Sie ggf. die niveauregulierbaren Stellfüße auf der Unterseite der Stabilisatoren um die gewünschte Stand- sicherheit zu gewährleisten. Wichtig: Die Stand - füße sollen immer möglichst weit hinein gedreht werden. Nicht mehr als ca. 1cm herausdrehen!

1. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 1 TOMAHAWK E-Serie Modell Nr.: IC-TKEB-01 Hersteller: Indoorcycling Group GmbH Happurger Str. 86 90482 Nürnberg | Germany [email protected] www.indoorcycling.com Tel.: +49(0)911 / 54 44 50 Wichtiger Hinweis! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Bikes dieses Handbuch vollständig und befolgen Sie alle darin beschriebenen Anleitungen zu Montage, Wartung und Betrieb des Gerätes. Nicht ordnungsgemäße Handhabung oder unzureichende Wartung führt zum Erlöschen der Garantie! DEU ESP ENG

3. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEU ESP ENG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WARNUNG! Um einem Sicherheitsrisiko durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes vorzubeugen ist es erforderlich, die nachfolgenden Sicherheitshinweise und Informationen vor der Inbetriebnahme des Gerätes im Detail zu lesen und zu beachten! Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Eigentümers, alle Nutzer über die sachgerechte und ordnungsgemäße Verwendung zu informieren und erst nach erfolgter Einweisung durch einen qualifi zierten Trainer oder Instruktor die eigenständige Nutzung des Bikes zu autorisieren ( siehe Seite 8-12 ). Benutzen Sie das Bike erst nach ordnungsgemäßer Montage und deren Überprüfung wie auf den Seiten 5-8 beschrieben. Verwenden Sie das Bike nicht im Freien und setzen Sie es nach Möglichkeit keiner feuchten und/ oder staubigen Umgebung aus. Das Gerät wurde für die Verwendung in geschlossenen Räumen konzipiert. Platzieren Sie das Bike immer auf einem standsicheren, ebenen und zugleich horizontalen Un- tergrund. Falls Sie das Bike auf Teppich- oder Parkettböden platzieren, empfi ehlt es sich eine Unterlegmatte zu verwenden, um eventuellen Beschädigungen des Bodenbelags vorzubeugen. Bitte führen Sie alle in diesem Handbuch beschriebenen Pfl ege-, Wartungs- und Servicearbeiten regelmäßig durch. Defekte Teile sind umgehend zu ersetzen und das Gerät bis zur erfolgten Instandsetzung nicht mehr zu benutzen. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile des Herstellers. Kindern unter 14 Jahren ist es nicht erlaubt, das Bike ohne Aufsicht durch einen dazu qualifi zierten Instruktor oder Trainer zu verwenden. Das Bike ist für ein maximales Benutzergewicht von 130 KG ausgelegt. Das Bike sollte nicht von Personen benutzt werden, die dieses max. zulässige Benutzergewicht überschreiten. Es ist darauf zu achten, nur mit eng anliegender Rad- oder Sportbekleidung zu fahren und festes Schuhwerk, vorzugsweise Radschuhe, zu tragen. Lose Schnürsenkel können sich im Antriebs- system verfangen und zu Verletzungen führen. Verstellvorrichtungen sollten nicht hervorstehen, um die Bewegungsfreiheit des Nutzers nicht zu behindern. Das Bike verfügt über keinen Freilauf. Die Pedale sind über den Antrieb direkt mit dem Schwung- rad verbunden. Die Bewegung kann nur durch Betätigen der Notbremse oder durch kontrolliertes Reduzieren der Trittfrequenz gestoppt werden. Aus Gründen der Benutzersicherheit sollte niemals komplett ohne Bremswiderstand gefahren werden. Bei Schwindelgefühl oder Übelkeit sollte das Training sofort unterbrochen werden. Es empfi ehlt sich einen Arzt zu konsultieren, falls sich dieses Unwohlsein nicht kurzfristig bessert. WICHTIGER HINW EIS: Falls Sie gesundheitliche Probleme haben oder vorbelastet sind, empfi ehlt es sich einen Arzt zu konsultieren, um die für Sie am besten geeignete Trainingsmethode zu fi nden. Zu hohe Trai- ningsbelastung oder -intensität sowie die unsachgemäße Nutzung des Bikes kann zu gesund- heitlichen Schäden und ernsthaften Verletzungen führen. Der Hersteller übernimmt ausdrücklich keine Verantwortung für gesundheitliche Risiken, Schäden oder Folgeschäden die durch die Benutzung dieses Gerätes entstehen können insofern es sich hierbei nicht um Folgeerschei- nungen handelt, die auf Material und /oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind und in der Verantwortung des Herstellers liegen.

34. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 6 5 6 7 STOP mark HOW TO ASSEMBLE TOMAHAWK E-Series SW 17mm SW 14mm 3mm hand tight 2x 15mm Pedal Wrench 1x Make sure the seat is fixed properly in a LEVEL HORIZONTAL position and securely tigthend from both sides!

21. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 21 Lenker 02 30 01 AL Schwungscheibe 02 40 H L 02 40 02 02 40 08 E 12 02 40 H ERSATZTEILE 02 40 BPK DEU ESP ENG

62. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 6 5 6 7 Marca STOP MONTAJE DE LA BICICLETA INDOOR TOMAHAWK E-SERIES SW 17mm SW 14mm 3mm Apretado a mano 2x 1x 15mm Llave de pedal Importante: ¡Coloque el sillín A NIVEL en posici - ón horizontal y apriete fuertemente las tuercas de 13 mm de la abrazade - ra del sillín!

36. The cycle tune-up must be performed at initial installation of the TOMAHAWK E-Series for optimal per - formance and longevity. Please read and follow all instructions below. If the TOMAHAWK E-Series is not installed and tuned as described, components may wear excessively and the TOMAHAWK E-Series may become damaged. If you have questions about the installation, please contact [email protected] . Note: Some maintenance procedures require acid-, silicone- and solvent free spray lubricant (for exa - mple BRUNOX), and White Lithium grease . 1. Make sure that the TOMAHAWK E-Series is level. If the TOMAHAWK E-Series rocks on the floor, turn the leveling feet underneath the front and/or rear stabilizer until the rocking motion is elimina ted. 2. Verify Emergency brake function to assure that emergency brake functions correctly. 3. Brake pad calibration: Turn resistance knob counterclockwise as far as possible (minimum bra- king effect), verify that there is a slight separation of the brake pad from flywheel. Brake pad should barely touch the flywheel when resistance knob is turned counter-clockwise as far as it can go. 4. Apply spray lubricant to the brake pad using the lubrication holes on the plastic part or the brake pad and externally on the felt pad. Make sure brake pad is thoroughly soaked from end to end with lubricant spray. Then, wipe the excess off from the flywheel. * Best Practice: Use a refillable spray bottle filled with non-aerosol acid-, silicone- and solvent free spray lubricant purchased by the gallon (3.7 L) at the local hardware store. 5. Apply Lithium grease to the threads on the lower end of the brake rod. First, turn the Resistance knob clockwise until it stops. Apply a small amount of white lithium grease to the threads on the brake rod above the two lock nuts. Then, turn the resistance knob counter-clockwise until it stops. 6. Apply Lithium grease on the metal threads of all the adjustment knobs. 7. Verify four (4) Allen nuts on RS pulley for tightness. If loose, apply LocTite Threadlocker Blue-242 and retighten. 8. Verify R and L crank arm Allen bolts for tightness. If loose, apply LocTite Threadlocker Blue-242 and retighten. 9. Verify belt tension. Check if belt drive is firmly tightened and does not slip while riding under resis- tance load. In case that the belt slips, proceed using the adjustment technique as described on page (17). Please note that a belt drive gear never shows slack. In case of adjustment do not apply too much tension. 10. Wipe down bike frame with rag moistened with solvent free spray lubricant 11. Some parts of the TOMAHAWK E-Series may become loose during shipment. Check crank arms, check all exposed screws, bolts, and nuts, and make sure that they are properly tightened. Customer Service 1. Provide basic maintenance instructions to client and direct them to detailed maintenance instruc- tions (page 13-19 ) 2. Sign-off sheet provided to client to confirm explanation of maintenance procedures/manual and verification of condition of bikes? Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 8 INITIAL INSTALL CHECKS

49. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 21 Handlebar 02 30 01 AL Flywheel 02 40 H L 02 40 02 02 40 08 E 12 02 40 H SPARE PARTS 02 40 BPK ENG DEU ESP

57. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 1 TOMAHAWK E-Series modelo N°: IC-TKEB-01 Fabricante: Indoorcycling Group GmbH Happurger Str. 86 90482 Nuremberg | Germany [email protected] www.indoorcycling.com Tel.: +49(0)911 / 54 44 50 Nota Importante: Lea todas las instrucciones y precauciones en este manual antes de la puesta en servicio de la bicicleta y observe todas las instrucciones descritas para el montaje, mantenimiento y funcionamiento de la bicicleta. ¡El uso y manejo inapropiado, montaje incorrecto y la falta de mantenimiento pueden derivar en la cancelación de la garantía! DEU ESP ENG

60. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 4 Freno de emergencia y Botón de regulación de resistencia Sillín Palanca de bloqueo en T Botón de ajuste Pedal Combi Protector de cadena Cubierta de mantenimiento Manillar Botón de ajuste Pastilla de freno Volante de inercia Rueda de transporte Pie de apoyo INTRODUCCIÓN Estimado cliente: En primer lugar queremos darles las gracias por su confianza y felicitaciones por la compra de esta bicicleta TOMAHAWK E-Series. Con esta bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series Ud. ha adquirido un producto de alta calidad desarrollado bajo los mayores avances técni - cos y configurado para el más alto rendimiento y fiabilidad. IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de montar o utilizar la bicicleta Indoor. Sin embargo, este alto nivel de fiabilidad solamente puede garantizarse mediante un servicio y mantenimiento regular. El cumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual le asegurará un nivel de rendimiento máximo y una larga vida útil de la bicicleta TOMAHAWK E-Series con bajo mantenimiento y una continuidad de funcionamiento sin problemas du - rante muchos años. Importante: El código de producción de la bicicleta TOMAHAWK E-Series se encuentra en la placa de características técnicas ubicada en la parte inferior del tubo del cuadro cerca de la biela del pedal izquierdo. Por favor, registre este código de producción en las listas de servicio y mantenimiento. En todas las cuestiones de garantía deberá indicar necesariamente el código de producción.

8. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 8 Die Einstellungen müssen bei der Erstinstallation der TOMAHAWK Bikes vorgenommen werden, um eine optimale Leistung und lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte lesen und befolgen Sie die fol - genden Anleitungen genau. Wenn die Bikes nicht wie beschrieben installiert und eingestellt werden, können die Komponenten einem übermäßigen Verschleiß ausgesetzt sein und die Bikes beschädigt werden. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich bitte an [email protected] Hinweis : Für manche Wartungsverfahren werden Schmierstoffe benötigt. Bitte verwenden sie ausschließlich einen lösungsmittel-, silikon- und säurefreien Sprühschmierstoff (z.B. Brunox ) und weißes Lithiumfett. 1. Bitte sicherstellen, dass die Bikes gerade stehen. Wenn das TOMAHAWK Bike wackelig auf dem Boden steht, drehen Sie die verstellbaren Füße unter dem vorderen und/oder hinteren Stabilisator so - lange, bis die Schaukelbewegung aufhört. Stellen Sie sicher, dass die Standfüße nicht weiter als 10mm herausgedreht sind. 2. Überprüfen Sie die Notbremsfunktion auf korrekte Funktionsweise. 3. Kalibrierung des Bremssystems: Drehen Sie den Widerstandsknopf so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn (Mindestbremswirkung) und stellen Sie sicher, dass ein leichter Abstand zwischen Brems - klotz und Schwungrad besteht. Der Bremsklotz sollte das Schwungrad ganz leicht berühren, wenn der Widerstandsknopf so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist. 4. Unbedingt den Sprühschmierstoff üppig auf den Bremsklotz auftragen. Verwenden Sie dafür die Schmierlöcher auf der Kunststoffhalterung des Bremsbelags oder sprühen Sie direkt von außen auf den Filzbelag. Stellen Sie sicher, dass der Bremsklotz rundherum gut mit Sprühschmierstoff getränkt ist. Anschließend überschüssige Rückstände vom Schwungrad abwischen.Tipp: Benutzen Sie eine wieder - auffüllbare Sprühflasche und füllen diese mit treibmittel- und säurefreien Schmierstoff um die Umwelt nicht unnötig zu belasten. 5. Lithiumfett auf die Metallgewinde am unteren Ende der Bremszugstange geben. Hierfür zuerst den Widerstandsknopf im Uhrzeigersinn drehen, bis er stoppt. Lithiumfett in geringer Menge auf die Gewinde an der Bremszugstange oberhalb der beiden Nutmuttern geben. Dann den Widerstandsknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er stoppt. 6. Lithiumfett auf die Metallgewinde aller Justierknöpfe geben. 7. Überprüfen Sie die vier (4) Inbusmuttern auf der Riemenscheibe auf festen Sitz. Sind sie locker, Ge - windekleber LocTite Threadlocker Blue-242 auftragen und wieder fest anziehen. 8. Überprüfen Sie die die beiden Inbusschrauben, mit welchen die Tretkurbeln (an der rechten und linken Seite des Tretlagers) befestigt sind, auf festen Sitz. Sollten diese locker sein, Gewindekleber LocTite Threadlocker Blue-242 auf die Schraubengewinde leicht auftragen und wieder fest anziehen. 9. Überprüfen Sie die Riemenspannung. Prüfen Sie, ob der Riemenantrieb fest angezogen ist und beim Fahren unter Belastungswiderstand nicht verrutscht. Verrutscht der Riemen, müssen die Justieranwei - sungen durchgeführt werden, die auf Seite 17 beschrieben ist. 10. Lappen mit Sprühschmierstoff befeuchten und Rahmen abwischen. 11. Einige Teile des Bikes können sich während des Transportes lösen. Überprüfen Sie die Kurbelschei - be und alle sichtbaren Schrauben, Bolzen und Muttern. Stellen Sie sicher, dass sie diese festsitzen und angezogen sind. Kundendienst 1. Geben Sie dem Kunden die Anleitungen für die Grundwartung und verweisen Sie ihn auf die ausführ - lichen Wartungsanleitungen (Seite 13-19). 2. Zeichnen Sie das Blatt ab, das dem Kunden übergeben wurde, um die Erklärung der Wartungsverfah - ren/Handbuch und Zustandsüberprüfung der Bikes zu bestätigen. INSTALLATION, AUFBAU TOMAHAWK BIKES

5. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 5 1 3 4 2 MONTAGE DES TOMAHAWK E-SERIES INDOOR CYCLE SW 17mm SW 14mm 3mm Handfest 2x 1x 15mm Pedalschlüssel Bitte stellen sich sicher, dass die Plastikdich- tung zwischen dem Stabilisator und dem Rah- menträger platziert ist. Die schwarze Kunststoffbeilagscheibe muß zwischen dem Rahmenträger und der Edelstahl- beilagscheibe platziert sein. Bitte stellen sich sicher, dass die Plastikdich- tung zwischen dem Stabilisator und dem Rah- menträger platziert ist. Die schwarze Kunsstoffbeilagscheibe muß zwischen dem Rahmenträger und der Edelstahl- beilagscheibe platziert sein. Wichtig! Sicherstellen das alle Verbindungselemente ausreichend Fest angezogen wurden. DEU ESP ENG

37. HOW TO ADJUST THE TOMAHAWK E-Series The TOMAHAWK E-Series can be adjusted for maximum comfort and exercise effective- ness. The instructions below describe one approach to adjusting the TOMAHAWK E-Series to ensure optimal user comfort and ideal body positioning; you may choose to adjust the TOMAHAWK E-Serie cycle differently. Pedal strap adjustment: Sit on the saddle and position your feet on the pedals, with the balls of your feet directly above the spindles of the pedals (see the drawing below). Adjust the pedal straps so the toe clips (cages) are snug but not too tight. Note: In the case of a Bike being fi tted with Combi-pedals, the pedals feature toe clips on one surface and SPD cleats on the opposite surface. If desired, use the shoe cleats with cycling shoes instead of the toe clips. Saddle height adjustment: Sit on the saddle and slowly pedal until the right pedal is in the lowest position. Your knees should be slightly bent without a dropping of the hips. To avoid hyper extending your knees, make sure that your legs are not completely straight. Please do not adjust handlebar height beyond the STOP mark on the stem and ensure the pop pin is fully engaged and securely tightened ( see page 7). Please do not adjust saddle height beyond the STOP mark on the stem and ensure the pop pin is fully engaged and securely tightened ( see pag e 6). Please avoid overtightening the pop pin adjustment knob as this may cause dama- ges to the vertical aluminum stems. ENG DEU ESP Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 9

77. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 21 Manillar 02 30 01 AL 02 40 H L 02 40 02 02 40 08 E 12 02 40 H PIEZAS DE RECAMBIO Volante de inercia 02 40 BPK DEU ESP ENG

33. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 5 1 3 4 2 Assure that plastic gasket is placed between stabilizer and frame. Assure that plastic gasket is placed between stabilizer and frame. Assure that black rubber washer is placed between upper frame and bolt/washer. Assure that black rubber washer is placed between upper frame and bolt/washer. Please assure that nuts are tightened with signifi cant strength to minimize loosening during use. HOW TO ASSEMBLE TOMAHAWK E-Series SW 17mm SW 14mm 3mm hand tight 2x 15mm Pedal Wrench 1x ENG DEU ESP

41. 2 PREVENTATIVE MAINTENANCE Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 13 Regular maintenance must be performed on the TOMAHAWK E-Series for optimal performance and longevity. Please read and follow all instructions below. If the TOMAHAWK E-Series is not maintained as described, components may wear excessively and the TOMAHAWK E-Series may become damaged. Improper maintenance will void the warranty terms. If you have questions about maintenance, contact your local distributor or refer to www.indoorcycling.com Note: Many maintenance procedures require lubricant spray. Manufacturer recommends for example Brunox or a similar solvent- and acid free lubricant. Daily maintenance: 1. Make sure that the TOMAHAWK E-Series is level. If the TOMAHAWK E-Series rocks on your fl oor, turn the levelling feet underneath the front or rear stabilizer until the rocking motion is eliminated (see HOW TO MOVE THE TOMAHAWK E-Series on page 12). 2. After each user fi nishes exercising, the TOMAHAWK E-Series should be disinfected and cleaned to maintain a hygienic environment. First, apply a disinfectant spray to the handle- bars and the saddle. Using a lint-free cloth, dry the handlebars and the saddle. Next, apply a small amount of disinfectant to a lint-free cloth and clean the adjustment knobs and the adjustment handles. Avoid using strong detergents on the TOMAHAWK E-Series frame. Weekly maintenance: 1. Apply a small amount of the lubrication spray to a lint-free cloth, and thoroughly clean the frame, the handlebar slider and seat sliders the fl ywheel and the plastic parts of the TOMAHAWK E-Series. 2. For optimal performance of the resistance system, and to minimize wear on the brake pad, the acid-, silicone- and solvent free spray lubricant should be applied to the brake pad using the lubri- cation holes on the plastic part of the brake pad. If fuzz or lint appears on the brake pad, the brake pad has become too dry-lubricant spray should be ap- plied more frequently. Make sure brake pad is tho- roughly soaked from end to end with lubricant spray. Then, wipe the excess off. ENG DEU ESP

42. 1 2 A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 14 Bi-weekly maintenance: 1. The TOMAHAWK E-Series should not be used if the emergency brake system is not working properly. While sitting on the saddle and pedalling, test the brake by pushing down the brake knob. The flywheel should come to a quick and complete stop. 2. To maintain the easy adjustability of the saddle post, the saddle post should be cleaned and lubricated. Turn the rear adjustment knob counter clockwise and slide the saddle post out of the frame. Apply a small amount of lubricant spray to a lint-free cloth, and clean the saddle post (A) . Next, apply a small amount of lubricant spray inside of the rear frame sleeve. Then, reinsert the saddle post into the frame and adjust it to the desired height. Next, loosen the rear lock handle and slide the saddle carriage as far backward as possible. Apply a small amount of lubricant spray to a lint-free cloth, and clean the top of the saddle slide (B) . Then, slide the saddle carriage as far forward as possible and clean the top of the saddle slide. Finally, adjust the saddle to the desired position. PREVENTATIVE MAINTENANCE

39. If your TOMAHAWK E-Series is equipped with a regular 2 way handlebar. If the handlebar is too close to the saddle, your breathing may feel restricted;if the handlebar is too far from the saddle, you may experience back discomfort. To adjust the horizontal position to the hand- lebar, fi rst dismount the TOMAHAWK E-Series. Check for proper handlebar position by po- sitioning your elbow so that it is touching the front tip of the saddle at a 90 degree angle and checking that the fi ngertip of your middle fi nger is touching the handlebar at the mid-point. If it is not as described then loosen the fore-aft T-lock handle and slide the saddle slightly forward or backward until your middle fi nger is touching the handlebar at the mid-point, and then retighten the handle. Changing your hand position can change the angle of your back, neck, and arms. To minimize the stress on your muscles during your workouts, change your hand position frequently. A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 11 Handlebar adjustment: Begin with the top of the handlebar at relatively the same height or just slightly higher than the top of the saddle (dotted horizontal line A in the drawing above) and at a neutral fore/aft position (see dotted vertical line B in drawing above) . If your knees touch the handlebars or if you experience back discomfort while pedalling for extended periods of time, the height of the handlebars can be adjusted. First, dismount the TOMAHAWK E- Series. Next, turn the front adjustment knob counter clockwise, slide the handlebar post up or down, and then retighten the adjustment knob. HOW TO ADJUST THE TOMAHAWK E-Series ENG DEU ESP

44. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 16 4 C 3. Some parts of the TOMAHAWK E-Series may be - come loose as a result of repeated use. Check pe - dals, toe clips, and pedal straps, and make sure that they are properly tightened. Next, check all exposed screws, bolts, and nuts, and make sure that they are properly tightened. Finally, check the saddle to make sure that it is not lose damaged. 4. The brake pad will become worn as a result of repeated use. The TOMAHAWK E-Series should not be used if the emergency braking system is not working properly ( see page 12 )! Should you feel that the resistance system’s functions are deficient, it is essential to fine-tune the resistance system before the bike is used again! Please check the setting of the brake system as follows: First turn the resi - stance regulator on the brake system as far as it will go to the left (minimum braking effect). If the setting is correct, the brake pads should be flush with the flywheel and barely touching so that it’s possible to cycle with a hardly noticeable amount of resistance. The brake pad can be adjusted using a 10 mm wrench. Next, check the brake pad for signs of wear. If the brake pad does show signs of excessive wear, thoroughly soak the brake pad with lubricant spray using the 2 lubrication holes (C) , and then wipe the excess off. 2 B 2. To maintain the easy adjustability of the resistance system, the screw threads on the lower end of the brake rod should be lubricated. First, turn the resistance knob clockwise until it stops. Next, look under the right or left side of the frame and locate the brake rod (B) . Apply a small amount of synthetic grease (white lithium grease) to the thread on the brake rod. Then, turn the resistance knob counter-clockwise until it stops. PREVENTATIVE MAINTENANCE 3

61. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 5 1 3 4 2 MONTAJE DE LA BICICLETA INDOOR TOMAHAWK E-SERIES SW 17mm SW 14mm 3mm Apretado a mano 2x 1x 15mm Llave del pedal Asegúrese de que la junta de plástico esté co- locada entre el estabilizador y el cuadro. La arandela negra de plástico tiene que estar co- locada entre la estructura del cuadro y la aran- dela de acero. Asegúrese de que la junta de plástico esté co- locada entre el estabilizador y el cuadro. La arandela negra de plástico tiene que estar co- locada entre la estructura del cuadro y la aran- dela de acero. Importante: Asegurarse de que todos los elementos de unión y conexión estén apretados fuertemente. DEU ESP ENG

65. AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 9 Nunca ajuste la altura ver- tical del manillar por enci- ma de la marca STOP (ver pág. 7) Nunca ajuste la altura verti- cal del sillín por encima de la marca STOP (ver pág. 6) La bicicleta TOMAHAWK E-Series puede ser ajustada de forma muy variable y adaptadarla a los requerimientos de los distintos grupos de usuarios para garantizar un óptimo confort y un máximo nivel de entrenamiento del ciclista. Las instrucciones de ajuste que se describen a continuación garantizan una postura ideal del cuerpo adaptándose totalmente a la fi sionomía del usuario. El usuario tiene varias variantes para ajustar su posición de asiento personalizada. Ajuste de los pedales: Móntese en el sillín en posición de hacer ejercicio y mantenga la cadera recta. Coloque el pie en el pedal más cercano al suelo, en el rastral del pedal y fíjelo bien, pero no demasi- ado fuerte. Asegúrese de que las bielas están en posición vertical como se muestra en la ilustración. Nota: Si la bicicleta está equipada con un el sistema de pedales Combi con sistema (SPD), podrá usar zapatillas de ciclista con sistema SPD con fi jaciones o zapatillas normales de deporte usando los rastrales. Precaución: No apriete demasiado fuerte las cabezas de tornillo, Ud. puede dañar las piezas de alumi- nio de los tubos verticales del manillar y sillín. Ajuste de la altura del sillín Empiece a pedalear despacio hasta que el pedal llegue a la posición indicada en la ilustra- ción. El soporte del sillín vertical tiene que estar ajustado de modo que las rodillas siempre estén ligeramente fl exionadas y la cadera no ladeada. Por favor, no realice el ejercicio con las rodillas estiradas y la cadera ladeada. DEU ESP ENG

11. Als Nächstes sollte die Position des Lenkers möglichst genau auf Ihre Körpergröße eingestellt werden. Hierzu winkeln Sie bitte Ihren Arm an und berühren mit dem Ellenbogen das vordere Ende des Sattels. Bei ausgestrecktem Unterarm sollte nun die Spitze Ihres Mittelfi ngers den Mittelpunkt des Lenkers berühren. Eine für ungeübte Fahrer ideale und schonende Sitzposition ist erreicht, wenn Ihr Rücken eine Neigung in einem Winkel von 45° hat. Der Lenker offeriert vielfältige Handpositionen und Einstellmöglichkeiten, die es dem geübten Fahrer leicht machen, seine ideale Sitz- und Handpositionierung zu fi nden. Es wird empfohlen während längerer Trainingseinheiten die Handposition regelmäßig zu wechseln, um einseitige und monotone Belastungen der Muskeln, Bänder und Gelenke zu vermeiden. A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 11 Lenkerpositionierung: Zu Beginn der Einstellung sollte bei ungeübten Benutzern der Lenker in gleicher Höhe mit dem Sattel eingestellt sein (Linie A) und sich auf der „0“ Markierung (Linie B) befi nden. Wenn die Knie beim stehenden Fahren den Lenker berühren oder diese Sitzposition bei längerem Fahren unbequem ist, sollte zunächst der Lenker etwas höher eingestellt werden. Lenker in der Vertikalen niemals über die STOP-Markierung hinaus in der Höhe verstellen. RICHTIGE RADEINSTELLUNG Verstellknopf zur Höhen- verstellung des Lenkers. Zur Handhabung des Knopfes lesen Sie bitte unbedingt Seite 9 ! DEU ESP ENG

40. HOW TO OPERATE THE TOMAHAWK E-Series ! ! Red Resistance knob (turn) Emergency brake (push) levelling feet Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 12 Resistance adjustment: The preferred level of difficulty in pedalling (resistance) can be regulated in fine increments by use of the resistance knob. To increase the resistance, turn the resistance knob clockwise. To decrease the resistance, turn the knob counter clockwise. IMPORTANT: To stop the flywheel (wheel) while pedalling, push down on the red brake knob. The flywheel should quickly come to a complete stop. Please make sure your shoes are fixed into the toe clip or in case cycling shoes are used your shoe cleat is connected to the pedal binding while riding. The TOMAHAWK E-Series does not have a free moving flywheel (wheel); the pedals will continue to move together with the flywheel until the flywheel stops. Reducing speed in a controlled manner is required. To stop the fly - wheel immediately, push down the red break knob. Always pedal in a con - trolled manner and adjust your desired cadence according to your own abili - ties. Push the red knob down = emergency Stop If the TOMAHAWK E-Series rocks on the floor after being set down, turn the levelling feet (see diagram) underneath the front or rear stabilizer until the rocking motion is eli - minated. Important: Please do not unscrew the levelling feet more then ½ inch! How to move the TOMAHAWK E-Series: Due to the weight of the TOMAHAWK E-Series, it is recommended that two persons move it. While one person lifts the back of the TOMAHAWK E-Series, the second person firmly holds the handlebarand tips the TOMAHAWK E-Series forward until it rolls on the wheels. Carefully move the indoor studio cycle to the desired location and then lower it. CAUTION: To reduce the risk of injury, use extreme caution while moving the indoor studio cy - cle. Do not attempt to move it over uneven surfaces and make sure a safety space of min 20 inch to the nearest equipment is redeemed.

9. RICHTIGE RADEINSTELLUNG Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 9 Fangen Sie langsam an zu treten, bis das Pedal die im Bild gezeigte Position erreicht hat. Die vertikale Sattelstütze sollte jetzt so eingestellt sein, dass die Knie immer beim Errei- chen dieser Pedalstellung leicht abgewinkelt sind, ohne dass das Becken nach einer Seite kippt. Als Faustregel gilt wenn Sie neben dem Bike stehen: Eine Handbreit oder 4 Finger unterhalb des Beckenkamms. Bitte vermeiden Sie, mit durchgestreckten Knien oder kippendem Becken zu fahren. Wichtig! Bitte sicherstellen, dass der Sicherheitsrastbolzen der Arretiergriffe eingerastet ist . Den Arretiergriff handfest anziehen um ein Wackeln der vertikalen Sattel- und Lenkerverstellung im Rahmen zu verhindern. Zu festes Anziehen der Arretiergriffe ist zu vermeiden und kann zu Beschädigungen an den Aluminuimteilen der vertikalen Lenker und Sattelrohre führen. Das Tomahawk Bike kann sehr variabel, entsprechend den Bedürfnissen verschiedener Benutzergruppen, eingestellt werden. Dadurch wird optimaler Fahrkomfort unter Berücksich- tigung einer für diesen Zweck idealen Körperhaltung gewährleistet. Somit können optimale Trainingsergebnisse erzielt werden. Die nachfolgend beschriebenen Möglichkeiten zeigen nur einige der meist verwendeten Einstellvarianten des Bikes. Es obliegt dem Benutzer, eine für ihn ideale Fahrposition einzustellen. Sitzhöheneinstellung: Setzen Sie sich auf den Sattel und stellen Sie sicher, dass Ihr Becken nicht nach einer Seite gekippt ist wenn das Pedal die im Bild gezeigte Stellung eingenommen hat. Platzieren Sie Ihre Schuhe in den Schuhkörben der Pedale oder bei Verwendung von Radschuhen im Bindungssystem, falls Ihr Bike mit einem Kombipedalsystem ausgerüstet ist. Vertikale Sattelverstellung nicht über die STOP-Markie- rung hinaus in der Höhe ver- stellen (siehe Seite 6). Vertikale Lenkerverstellung nicht über die STOP-Markie- rung hinaus in der Höhe ver- stellen (siehe Seite 7). 3) Fixieren der Stützverstellung: Einrasten des Einstellknopfes und im Uhrzeigersinn festdrehen 1) Lösen der Stützverstellung: Einstellknopf gegen Uhrzeigersinn drehen 2)Höhenverstellung der Stütze: Ziehen des Einstellknopfes, s e l b s t s t ä n d i g e s Einrasten (hörbar) DEU ESP ENG

13. 2 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 13 Die nachfolgenden Wartungs- und Pfl egemaßnahmen müssen in der beschriebenen Regelmäßigkeit durchgeführt werden, um ein Höchstmaß an Betriebssicherheit und Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen gewissenhaft. Nicht regelmäßig durchgeführte Wartungs- und Pfl egearbeiten führen zu erhöhtem Verschleiß am Produkt und zum Erlöschen der Garantieleistungen. Falls Sie weitere Fragen zu diesem Thema haben, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Bitte verwenden Sie ausschließlich die von uns empfohlenen lösungsmittel-, silikon- und säurefreien Wartungs- und Pfl egemittel (z.B. Brunox), um Beschädigungen an den Komponenten des Indoor Cycles vorzubeugen. Tägliche Maßnahmen: 1. Prüfen des Indoor Cycles auf Standsicherheit. Ggf. wie auf S.12 beschrieben justieren. 2. Das regelmäßige Reinigen des Indoor Cycles muss aus hygienischen Gründen nach jeder Benutzung durchgeführt werden. Sorgen Sie auch dafür, dass ausreichend weiche Lappen oder Zellstofftücher sowie Wartungs- und Desinfektionsmittel bereit stehen. Desinfi zieren Sie zuerst den Sattel und Lenker mit einem dafür geeigneten Mittel und reinigen Sie danach das gesamte Indoor Cycle von Körperschweißrückständen. Wöchentliche Maßnahmen: 1. Reinigung : Je nach Nutzung des Gerätes ist es erforderlich, mindestens einmal pro Wo- che eine detaillierte Reinigung des Indoor Cycles durchzuführen. Hierzu sprühen Sie bitte Wartungsspray auf einen weichen Lappen und reinigen Sie alle Plastikteile, die komplette Schwungscheibe und den kompletten Rahmen. REGELMÄSSIGE PFLEGE UND WARTUNG 2. Bremsbelag : Um eine optimale Funktion auf- recht zu erhalten und den Verschleiß der Brems- beläge zu minimieren, muss der Bremsbelag mit Wartungsspray behandelt werden. Hierzu sprühen Sie das Wartungsspray in die dafür vorgesehenen Löcher, bis sich der Bremsbelag vollgesogen hat. Fusselige Bremsbeläge oder ungleichmäßiger Wi- derstand sind eindeutige Zeichen für zu trockene Bremsbeläge. DEU ESP ENG

27. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 27 GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Indoorcycling Group GmbH garantiert, dass alle neuen Produkte am Tag der Lieferung zum Kunden frei von Fertigungs- und Materialfehlern sind. Nachfolgend sind die unterschiedlichen Garantiezeiten für die an den E-Serie Bikes verwendeten Komponenten und Baugruppen aufgelistet. Detaillierte Informationen zu unseren Garantie- und Geschäftsbedingungen fi nden Sie im Internet unter www.indoorcycling.com. GARANTIEZEITEN E- Serie Indoor Cycle 10 Jahre Garantie: Bruch der Rahmenkonstruktion, Schweißfehler 3 Jahre Garantie: Lenker und Sattelverbindung, Bremssystem (ausgenommen Bremsbeläge), Hebel & Griffe und Einstellknöpfe, Kurbeln, Rie menantriebssystem, Schwungrad und Nabenverbindung, Pul- verlackbeschichtung 2 Jahre Garantie: Kombipedale (ausgenommen Schuhbindungssystem), Einschubbuchse / Klemmung der Lenker und Sattelstange, Ausgleichsfuß 1 Jahr Garantie: Sattelkonstruktion Nachfolgende Verschleißteile sind nicht Bestandteil der Garantie: Pedalriemen, Bremsbeläge, SPD-Bindungssystem, Fußkörbe, Satteldecke, Flaschen- halter DEU ESP ENG

35. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 7 8 9 10 11 STOP mark STOP mark Stop mark HOW TO ASSEMBLE TOMAHAWK E-Series SW 17mm SW 14mm 3mm hand tight 2x 15mm Pedal Wrench 1x Pedal marked R installed on right crank (clockwise). Pedal marked L installed on left crank (counter-clockwise) Pedals must be fastened with signifi cant strength to avoid loosening with use of the TOMAHAWK E-Series. ENG DEU ESP

14. 1 2 A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 14 14-tägige Maßnahmen: 1. Notbremse : Aus Gründen der Betriebssicherheit muss die Notbremse regelmäßig auf ihre Funkti - on überprüft werden. Hierzu drücken Sie während des Fahrens den roten Notbremsknopf nach unten. Bei optimaler Funktion sollte es zu einer sofortigen Bremswirkung bis hin zum vollständigen Stillstand der Schwungscheibe kommen. 2. Sattelverstellungen : Um die Leichtgängigkeit zu gewährleisten, muß die vertikale und horizontale Sattelstütze regelmäßig gereinigt und eingefettet werden. Hierzu nehmen Sie die komplette vertikale Sattelstütze (A) aus ihrer Führung, sprühen diese mit Wartungsspray ein und reiben die gesamten Außenflächen inklusive der horizontalen Verstellung mit einem weichen Lappen ab. Bevor Sie diese wieder in das Rahmenrohr einsetzen, sprühen Sie ausreichend Wartungsspray gleichmäßig in die Kunststoffführungsbuchsen um die Leichtgängigkeit der vertikalen Verstellung zu gewährleisten. Reinigen Sie die Kontaktflächen (B) der horizontalen Sattelverstellung vorher von Schweißrückständen und sprühen Sie diese ebenfalls gleichmäßig mit Wartungsspray ein. REGELMÄSSIGE PFLEGE- UND WARTUNGSMAßNAHMEN

43. 3 1 A Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 15 3. To maintain the easy adjustability of the handlebar post, the handlebar post should be cleaned and lubricated. First, turn the front adjust- ment knob counter clockwise and slide the handlebar post out of the frame. Apply a small amount of lubricant spray to a lint-free cloth, and clean the handlebar post (C) . Next, apply a small amount of lubricant spray inside of the front frame sleeve. Then, reinsert the handlebar post into the frame and adjust it to the desired height. Monthly maintenance: 1. To maintain the smooth function of the adjust- ment knobs controlling the handlebar and saddle, the metal threads on the adjustment knobs (A) must be lubricated. C PREVENTATIVE MAINTENANCE ENG DEU ESP

68. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 12 REGULACIÓN Y AJUSTE DEL FRENO ! ! Por razones de seguridad se recomienda manejar la bicicleta siempre con movimiento controla - dos y adaptar la cadencia de pedaleo a las capacidades del ciclista. Ajuste de la resistencia de freno: Para un control de esfuerzo individualizado de su ejercicio, la bicicleta dispone de un botón de regulación de resistencia que permite un microajuste. Para aumentar la resistencia de freno, gire el botón de ajuste de freno en sentido horario y para disminuirla en sentido anti- horario. Importante: Para detener el volante de inercia (rueda), mientras pedalea, empuje hacia abajo el pomo rojo del freno. El volante de inercia deberá llegar a apararse completamente. Por favor, asegúrese de que sus zapatos de ciclismo se fijan en el clip automático o que sus zapatil - las de deporte se fijan en los rastrales mientras pedalea. La bicicleta TOMAHAWK E-Series no dispone de sistema de volante de inercia libre. Los pedales continuarán moviéndose junto con el volante de inercia hasta que la ru - eda se pare por completo. Por favor reduzca la velocidad de forma controlada. Para detener de inmediato la rueda de inercia, presione el pomo rojo del freno hacia abajo. Freno de emergencia = apretar el pomo rojo del freno. Pomo regulador de resistencia (girar) Pomo rojo de freno (apretar) Cómo mover la bicicleta TOMAHAWK E-Series: Debido al peso que tiene la bicicleta se recomienda que sea movida por 2 personas. Para prevenir accidentes y daños es necesario que el ajuste vertical del manillar sea fijado antes de mover la bicicleta. Mientras una persona eleva la parte trasera de la bicicleta, la segun - da persona sostiene fijamente el manillar e inclina ligeramente la bicicleta hacia adelante hasta que ruede sobre las ruedas de transporte. Mueva con cuidado la bicicleta y préste especial atención ante posibles irregularidades del suelo para que la bicicleta no se incline hacia un lado. Mantenga una distancia mínima de 50 cm. con otros equipos. Compruebe el equilibrado perfecto de la bici - cleta TOMAHAWK E-Series en su nuevo lugar de empleo y, de ser necesario, ajuste los pies regulables en altura ubicados en la parte in - ferior de los estabilizadores para garantizar la correcta estabilidad. Importante: ¡A ser posi - ble, mantenga los pies de nivelación enrosca - dos. Por favor no los desenrosque más de 1 cm! Pies de nivelación

69. 2 Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 13 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Para conseguir las mejores prestaciones y funcionamiento de la bicicleta, deberá leer dete- nidamente y cumplir las siguientes instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento para aumentar la vida útil de la bicicleta TOMAHAWK E-Series y mantenerla en condiciones apropiadas. ¡Los trabajos de cuidado y mantenimiento no realizados en los intervalos pe- riódicos aconsejados producen un desgaste extra en los componentes y pueden causar la cancelación de la garantía! Si tiene preguntas sobre este tema, en cualquier caso no dude en ponerse en contacto con su distribuidor local o bajo www.indoorcycling.com. Nota: Utilice únicamente productos de limpieza y cuidado sin agentes agresivos ni disolventes. Los fabricantes recomiendan por ejemplo Brunox o cualquier otro lubri- cante sin disolvente, silicona y ácidos. Mantenimiento diario: 1. Comprobación del equilibrio de la bicicleta: Si la bicicleta TOMAHAWK E-Series balancea sobre el piso, corrija la nivelación o la inclinación ajustando los pies de ni- velación situados debajo de los estabilizadores delantero o trasero hasta que el movi- miento de balanceo quede eliminado. 2. Limpieza: Por razones higiénicas, debe realizarse una limpieza y desinfección perió- dica de la bicicleta TOMAHAWK E-Series, después de cada sesión de ejercicio. Cuide de que estén a disposición sufi cientes paños y trapos suaves o papel para uso domé- stico, productos de limpieza y desinfectantes. Después de utilizar la bicicleta, aplique primero un desinfectante sobre el sillín y manillar y luego remueva los residuos de sudor existentes en toda la bicicleta TOMAHAWK E-Series con un paño humedecido. Mantenimiento semanal: 1. Limpieza: En función del uso de la bicicleta, es necesario realizar una limpieza profunda de la bicicleta cada semana. A estos efectos, aplique el spray de mantenimiento y cuidado sobre un paño suave y limpie todos los elementos de plástico, el volante de inercia completo y todo el cuadro de la bicicleta. 2. Frenos: Para garantizar un perfecto funcionamiento del sistema de frenado y minimizar el desgaste de la zapata de freno, éstos tienen que ser trata- dos con un spray lubricante. Aplicar el spray en los orifi cios previstos al efecto hasta que el for- ro del freno esté empapado. Zapatas de freno deshilachadas o con un desgaste desigual son claras señales de que la zapata está demasia- da seca. DEU ESP ENG

63. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 7 8 9 10 11 Marca STOP Marca STOP Marca STOP 15mm Llave del pedal SW 17mm SW 14mm 3mm Apretado a mano 2x 1x MONTAJE LA BICICLETA INDOOR TOMAHAWK E-SERIES Importante: El pedal derecho, marcado con la letra (R), ha de montarse en sentido horario en la biela derecha (R). El pedal izquierdo, marcado con la letra (L), ha de montarse en sentido anti-horario en la biela izquierda (L). Los paedales han de ser apretados sufi cientemente para evitar que se suelten durante el uso de la bicicleta Indoor TOMAHAWK E-Series. DEU ESP ENG

70. 1 2 A B Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 14 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Mantenimiento cada dos semanas: 1. Freno de emergencia: La bicicleta TOMAHAWK E-Series no debe utili - zarse si el freno de emergencia no funciona cor - rectamente. Mientras esté pedaleando sentado, compruebe el freno presionando el pomo rojo del freno de emergencia hacia abajo. El volante de inercia ha de llegar a detenerse completa - mente. 2. Sillín: Para garantizar una fácil y suave marcha de la guía corredera de ajuste de los sillines tiene que limpiar y engrasar regularmente la tija del sillín. Gire el pomo de ajuste en sentido anti-horario y saque del cuadro la tija vertical del sillín por completo (A) , aplique el spray lubricante en la tija y pase con un paño suave por todas las su - perficies exteriores así como en la guía de aju - ste horizontal. Antes de introducir de nuevo la tija del sillín en el tubo del cuadro, limpie cada elemento y aplique spray lubricante de modo uniforme en la camisa interior de plástico (B) para garantizar un fácil y suave ajuste vertical. Deslice la tija del sillín en el cuadro y ajustelo a su altura deseada. B

55. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 27 LIMITED WARRANTY TOMAHAWK E-Series Indoorcycling Group GmbH warrants that all new equipment will be free of manufacturing defects in workmanship and materials, becoming effective on the date of original installation. Parts repaired or replaced under the terms of this warranty will be warranted for the remainder of the original warranty period only. Warranty may vary by region or country. Please contact www.indoorcycling.com. WARRANTY TERMS Defects caused by inappropriate use or handling of the product may cause denega- tion of the manufacturers warranty 10 years warranty: Frame construction and welding 3 years warranty : Handlebar and saddle assembly, brake system (excluding brake pad), lever handles and knobs, cranks, belt drive system, bottom bracket assembly, fl ywheel and hub assembly, powder coating of frame parts. 2 years warranty : Pedals, insert sleeves for handle bar and saddle post, leveling feet. 1 years warranty: Saddle construction The following wear items are excluded from warranty: Pedal straps, pedal binding system, water bottle holder. ENG DEU ESP

71. 3 1 A Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 15 A MANTENIMIENTO PREVENTIVO 3. Manillar: Para garantizar un fácil y suave ajuste del ma- nillar, debe limpiar y engrasar la tija del manillar. Gire el pomo de ajuste en sentido anti-horario y saque el manillar por completo de su guía, aplique el spray lubricante en un paño y limpie la tija y la camisa interior. A continuación aplique lubricante en la camisa y tija del manillar (A) . Después vuelva a introducir la tija del manillar en su camisa y ajustelo a la altura deseada. Mantenimiento cada mensual: 1. Pomos de ajuste y de fi jación: Para garantizar un funcionamiento suave de los pomos de ajuste del sillín y manillar, sus corre- spondientes roscas han de ser engrasadas (A) . DEU ESP ENG

72. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 16 4 B 2 C MANTENIMIENTO PREVENTIVO 2. Sistema de frenado: Para mantener un funcionamiento duradero y fiable es necesario engrasar el mecanismo completo del freno (C) que se encuentra debajo de la protección antisudor, empleando para ello aceite especial para roscas o spray lubricante. Es muy importante que las roscas no se encu - entren secas a lo largo de todo su recorrido, ya que esto puede causar un excesivo desgaste. 3. Elementos de unión y conexión: Dentro del marco del plan de mantenimien - to preventivo es recomendable revisar regu - larmente el sillín y el funcionamiento correcto de todas las piezas que puedan aflojarse en la bicicleta (tornillos, tuercas etc.) y sustituir pie - zas que muestren desgaste, deterioro o daños ocasionados por el uso de la máquina (zapatas de freno, sillín, rastrales, correas, pedales, ca - las del sistema SPD). 4. Zapata de freno: Dependiendo del uso y las medidas de con - servación y mantenimiento, la zapata de freno más tarde o más temprano revelará síntomas de desgaste y deberá ser sustituida. La bicicle - ta TOMAHAWK E-Series no deberá ser usada mientras no funcione correctamente el freno de emergencia (ver página 12/14). En este caso, se puede calibrar de nuevo el sistema de fre - nado. Por favor consulte nuestro servicio de asistencia técnica para preguntas e informaci - ones más detalladas. Si las zapatas de freno manifiestan los primeros síntomas de desgaste (hilachas), es una señal clara de que los forros de fieltro no han sido lubricados suficientemente con spray lubricante. En este caso, aplique ab - undante spray lubricante a través de los orificios (B) y directamente sobre el forro de fieltro. (ver pág. 13). 3

83. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 27 DISPOSICIONES DE GARANTÍA Indoorcycling Group GmbH garantiza que todos los productos nuevos en el día de entrega al cliente no tienen defectos de fabricación y material. A continuación se especifi can los diferentes plazos de garantía para los componentes y módulos montados en las bicicletas E-Serie. Para una información más detallada relativa a nuestras Condiciones de Garantía visite nuestra página en Internet: www.indoorcycling.com. Los defectos originados por el uso o manejo inadecuado pueden derivar en la can- celación de la Garantía. PLAZOS DE GARANTÍA TOMAHAWK E-Series 10 años de garantía: Rotura de la estructura del cuadro, errores de soldadura. 3 años de garantía: Montaje del sillín y manillar, sistema de freno (a excepción de las zapatas de freno), palancas de bloqueo y pomos de aju- ste y fi jación, bielas, sistema de accionamiento por correa, volante de inercia y buje, montaje del grupo pedalier, recubrimiento de pintura en polvo del cuadro. 2 años de garantía: Pedales, camisas internas para las tijas del, manillar y sillín, pies de nivelación. 1 año de garantía: Sillín. Las siguientes piezas sometidas a desgate están excluidas de la Garantía: Correas de pedal, zapatas de freno, sistema automático SPD de los pedales, rastrales, forro del sillín, portabidón. DEU ESP ENG

15. 3 1 A Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 15 3. Lenker : Um die Leichtgängigkeit der Lenkerver- stellung zu gewährleisten, muss die vertikale und - falls vorhanden - die horizontale Lenkerverstellung (optionales Zubehör horizontal verstellbarer Len- ker) regelmäßig gereinigt und eingefettet werden. Hierzu nehmen Sie den kompletten Lenker (A) aus seiner Führung, sprühen diesen mit Wartungsspray ein und reiben die gesamten Außenfl ächen inklusi- ve der horizontalen Verstellung mit einem weichen Lappen ab. Bevor Sie den Lenker wieder in das Rahmenrohr ein- setzen, sprühen Sie ausreichend Wartungsspray gleichmäßig in die Kunststoffführungsbuchsen, um die Leichtgängigkeit der vertikalen Verstellung zu gewährleisten. Monatliche Maßnahmen: 1. Arretier- und Feststellgriffe : Um die einwand- freie Funktion für die horizontale und vertikale Sattel- und Lenkereinstellung (A) in vollem Umfang zu gewährleisten, müssen die Gewinde sowie die Gewindeeinsätze mit Wartungsspray eingesprüht werden. A REGELMÄSSIGE PFLEGE- UND WARTUNGSMAßNAHMEN DEU ESP ENG

16. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 16 4 B 3 3. Verbindungselemente : Im Rahmen der regel - mäßigen Wartungs– und Pflegemaßnahmen sollten alle Schrauben, Muttern u.s.w. am Indoor Cycle auf festen Sitz und Funktion überprüft werden und Teile die Verschleiß, Abnutzung oder Beschädigung zei - gen (Bremsbeläge, Sattel, Pedalriemen, Pedale, SPD System) ersetzt werden. 4. Bremsbelag : Abhängig von der regelmäßigen und ordnungsgemäßen Durchführung der Pfle - gemaßnahmen wird der Bremsbelag früher oder später Verschleißerscheinungen aufzeigen und muss ersetzt werden. Das Indoor Cycle sollte nicht benutzt werden, wenn die Notbremsfunktion (siehe Seite 12/14) nicht mehr 100%ig gewährleistet ist. Ist dies der Fall, kann das Bremssystem entspre - chend neu kalibriert werden. Bitte wenden Sie sich für detaillierte Informationen und Auskünfte an un - seren technischen Support. Wenn die Bremsbeläge erste Anzeichen von erhöhtem Verschleiß (Fusseln) zeigen ist das ein eindeutiges Zeichen, dass die - se nicht ausreichend mit Wartungsspray behandelt wurden. Warten Sie die Bremsbeläge,indem Sie Wartungsspray in die dafür vorgesehenen War - tungsöffnungen (B) am Bremsbelag sprühen (Seite 13). 2 C 2. Bremssystem : Um eine dauerhaft einwandfreie und optimale Funktion sicher zu stellen, ist es er - forderlich, die gesamte Bremsmechanik (C) ,welche sich unterhalb des Schwitzschutzes und teilweise innerhalb des Rahmens befindet, mit Gewindefett oder Wartungsspray zu behandeln. Es ist vor allem darauf zu achten, dass die Gewinde über die ge - samte Länge nicht trocken laufen, da dies zu ex - tremem Verschleiß führen kann. REGELMÄSSIGE PFLEGE- UND WARTUNGSMAßNAHMEN

73. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 17 A B C 4 D D C ACCIONAMIENTO POR CORREA Las ilustraciones muestran el lado de- recho de la bicicleta en dirección de marcha. 5. Accionamiento por correa Importante: Por razones de seguridad, el ac- cionamiento por correa normalmente debe fun- cionar sin resbalar. Preste atención a que la tensión de correa se ajuste exactamente según las indicaciones del fabricante. Una tensión de correa demasiado apretada causa desgaste incrementado de la rueda de inercia y caja de pedalier lo que repercute negativamente en la vida útil del aparato. El fabricante recomienda el uso de un medidor de tensión por ultrasonido y la observación de una frecuencia propia de la correa de 3200 Hz +/- 150 Hz. Daños en el co- jinete de bolas debido a una tensión de correa mal ajustada quedan excluidos de la garantía. Una correa muy fl oja puede resbalar al rodar y causar graves lesiones del ciclista. Comprobación de la tensión de correa: Para comprobar la tensión correcta de la correa món- tese en el sillín, coloque sus pies en los pedales, mueva los pedales hasta que las bielas del pe- dal estén en posición horizontal. Luego accione el freno de emergencia y balancee, de pie en los pedales, hacia delante y atrás. Los pedales no deben tener juego longitudinal ni transversal si la tensión de correa es correcta. Si la correa resbala proceda al ajuste de la ten- sión de correa como sigue: Quite las cubiertas de mantenimiento (A) y afl o- je las tuercas de eje de 17 mm en ambos lados de la rueda de inercia. A continuación, suelte las tuercas de seguro (C) en ambos lados del alojamiento de eje. Para un tensado uniforme de la correa preste atención a que las tuercas de ajuste (D) sean apretadas simultánea e uni- formemente en ambos lados del alojamiento de eje. Generalmente ya basta una media vuelta en cada tuerca para obtener el efecto deseado. El apriete desparejo de los tornillos de ajuste provoca una orientación errónea de la rueda de de inercia y se manifi esta en forma de un des- gaste incrementado de los cojinetes de la rueda de inercia. Una vez terminado el ajuste de la tensión de correa apriete fuertemente las dos tuercas de seguro y asegúrese de que las tuercas de eje estén bien apretadas. Las ilustraciones muestran el lado de- recho de la bicicleta en dirección de marcha. 5. Accionamiento por correa DEU ESP ENG

7. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 7 8 9 10 11 STOP Markierung STOP Markierung STOP Markierung 15mm Pedalschlüssel SW 17mm SW 14mm 3mm Handfest 2x 1x MONTAGE DES TOMAHAWK E-SERIES INDOOR CYCLE WICHTIG! Das mit R markierte Pedal am rechten Kurbelarm montieren und in Uhrzeigerrichtung festziehen (stan- dard Rechtsgewinde). Das mit L markierte Pedal am linken Kurbelarm montieren und gegen die Uhr- zeigerrichtung festziehen (Linksgewinde). Bitte darauf achten, dass beide Pedale mit ausreichender Festigkeit montiert werden um einem Lösen der Schraubverbindung während des Betriebes vorzubeugen. DEU ESP ENG

17. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 17 Entfernen Sie die Abdeckkappen (A) und lockern Sie die Achsmuttern (B) (17mm) auf beiden Sei- ten der Schwungscheibe. Als nächstes lösen Sie bitte die Sicherungsmuttern (C) auf beiden Seiten der Achsaufnahme. Zum gleichmäßigen spannen des Riemens ist darauf zu achten das die Justier- muttern (D) auf beiden Seiten der Achsaufnahme gleichmäßig festgezogen werden. Meist genügt schon eine 1/2 Umdrehung um den gewünschten Effekt zu erzielen. Ungleichmäßiges Anziehen der Justierschrauben führt zur Fehlausrichtung der Schwungscheibe und macht sich durch einen er- höhten Verschleiß der Schwungscheibenlager be- merkbar. Nach erfolgter Einstellung der Riemenspannung ziehen Sie die beiden Sicherungsmuttern fest und stellen Sie sicher das die Achsmuttern festgezogen sind. Die Darstellung in den Pikto- grammen zeigen die rechte Sei- te des Bikes in Fahrtrichtung. Wichtig! Der Riemenantrieb darf aus Sicherheitsgrün- den unter normalen Nutzungsbedingungen nicht durchrutschen. Es ist darauf zu achten das die Riemenspannung gemäß den Herstellervorgaben akkurat eingehalten wird. Zu hohe Riemenspan- nung führt zu einem erhöhten Verschleiß an den Schwungscheiben und Tretlagern was die Lebens- dauer negativ beeinfl usst. Der Hersteller empfi ehlt die Verwendung eines Ultraschall Spannungsmess- gerätes sowie die Einhaltung einer Eigenfrequenz des Riemens von 103 Hz +/- 3 Hz. Kugellagerschä- den aufgrund falsch eingestellter Riemenspannung sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Ein zu loser Riemen kann beim Fahren durchrut- schen und zu erheblichen Verletzungen des Fah- rers führen. Zum Überprüfen der Riemenspannung brin- gen Sie die Pedalarme in eine waagerechte Position. Betätigen Sie das Notbremssystem und wippen Sie (stehend auf den Pedalen) vor und zurück. Die Pedale sollten bei kor- rekter Riemenspannung kein Spiel zeigen. Falls der Riemen durchrutschen sollte, verfahren Sie wie folgt um die Riemenspannung entspre- chend zu justieren. A B C 4 D D C RIEMENSPANNUNG PRÜFEN UND EINSTELLEN DEU ESP ENG

26. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com DEU 26 ERSATZTEILLISTE Antrieb 02 40 BE Riemen PL 1397 /550 L 02 40 CrMo R E 08 Kurbel rechts 02 40 CrMo L E 08 Kurbel links 02 40 C S 08 Inbusschraube M8x20 02 40 C MD20 08 Tretlagerachse MD20 Bremse 02 50 A Bremsarretiergriff rot 02 50 06 Umlenkhebel 02 50 04 Bremsbelag 02 50 03 A Oberes Bremssystem 02 50 05 Unteres Bremssystem Schwungscheibe 02 40 H Schwungscheibenachse 02 40 02 Kettenspanner 02 40 H L Kugellager 6001Z (6 stck) 02 40 08 E 12 Schwungscheibe E-Serie Kettenkasten 02 42 02 E 12 Kettenkasten außen 02 42 04 Abdeckkappe 02 42 01 E 08 Kettenkasten innen 02 42 03 S E 12 Abdeckung Kasten links 02 99 03 Inbusschraube M4x15 Pedale 01 40 A 2 Kombipedale (paar) 01 40 A 3 Pedalriemen (paar) Rahmen 2004 RA E Rahmen E-Serie 02 10 A Einschubbuchse vertikal 02 20 04 Anschlaggummi Lenker 02 99 02 Flaschenhalter E-Serie 02 99 50 E TK 12 Aufkleber-Set komplett Lenker 02 30 01 AL Lenker E-Serie 02 10 B 08 Spanngriff Pop-Pin Sattelaufnahme 0121VL-3125 SW Sattel 02 21 AK Sattelkloben 02 21 01 AL Sattelstütze Alu, horizontal + vertikal verstellbar 02 20 02 Einschubbuchse horizontal 02 10 G T- Griff für horizon. Verstell. 02 10 B 08 Spanngriff Pop-Pin Hinterer Stabilisator 02 11 E PVC Dichtung 02 11 02 E 08 Stabilisator hinten 02 11 06 Endkappe (vo. + hi.) 02 11 05 B Standfuß verstellbar 02 99 11 Trittschutzplatten hinten (3 stck) Vorderer Stabilisator 02 11 01 E 08 Stabilisator vorne 02 11 B Stabilisator Befestigungskit 02 99 10 Trittschutzplatten vorne (3 stck) 02 11 A Transportrolle 02 40 C 2 RS Kugellager SKF 6004Z

54. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 26 SPARE PARTS LIST Drive Gear Parts 02 40 CrMo R E 08 Right crank 02 40 CrMo L E 08 Left crank 02 40 C S 08 Allen bolt M8x20 02 40 C MD20 08 BB assembly MD20 02 40 C 2 RS Ball bearing SKF 6004Z Brake Parts 02 50 A Brake adjustment knob 02 50 06 Bell crank 02 50 04 Brake pad 02 50 03 A Upper brake rod 02 50 05 Lower brake rod Flywheel 02 40 H Flywheel axle 02 40 02 Chain tensioner 02 40 H L Flywheel bearing 6001Z 02 40 08 E 12 E-Series flywheel Chain Guard 02 42 02 E 12 Outer chain guard 02 42 04 Plastic cover 02 42 01 E 08 Inner chain guard 02 42 03 S E 12 Left cover 02 99 03 Allen bolt M4x15 Pedals 01 40 A 2 Combi-Pedals (pair) 01 40 A 3 toe strap (pair) Frame 2004 RA E E-Series frame 02 10 A Vertical insert sleeve 02 20 04 Rubber stop handleb.tube 02 99 02 Bottle holder 02 99 50 E TK 12 Sticker set complete Belt drive 02 40 BE Belt Handlebar 02 30 01 AL E-Series handlebar 02 10 B 08 Pop pin adjustment knob Saddle Support 0121VL-3125 SW Saddle 02 21 AK Saddle mounting bracket 02 21 01 AL Horizontal & vertical saddle support 02 20 02 Horizontal insert sleeve 02 10 G T- Lock handle 02 10 B 08 Pop pin adjustment knob Rear Stabilizer 02 11 E PVC gasket 02 11 02 E 08 Rear stabilizer 02 11 06 Plastic end cover 02 11 05 B Rubber foot stand 02 99 11 Rear protection plates (optional) Front Stabilizer 02 11 01 E 08 Front Stabilizer 02 11 B Stabilizer mounting kit 02 99 10 Front protection plates 02 11 A Transport wheel

82. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ESP 26 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Sistema de accionamiento 02 40 BE Correas PL 1397 /550 L 02 40 CrMo R E 08 Biela derecha plateada 02 40 CrMo L E 08 Biela izquierda plateada 02 40 C S 08 Llave Allen M8x20 02 40 C MD20 08 Ensamble cojinete bola MD20 Sistema de freno 02 50 A Palanca de freno rojo 02 50 06 Palanca acodada 02 50 04 Pastilla / forro de freno 02 50 03 A Sistema de freno superior 02 50 05 Sistema de freno inferior Volante de inercia 02 40 H Eje de rueda de inercia 02 40 02 Tensor de cadena 02 40 H L Cojinete de bolas 6001Z 02 40 08 E 12 Rueda de inercia E-Series Protector de cadena 02 42 02 E 12 Protector de cadena negra 02 42 04 Cubierta de plástico 02 42 01 E 08 Protector de cadena interior 02 42 03 S E 12 Cubierta izquierda 02 99 03 Llave Allen M4x15 Pedales 01 40 A 2 Pedales Combi (par) 01 40 A 3 Correa (cincha ) de pedal par) Cuadro 2004 RA E Marco serie E 02 10 A Manguito de inserción vertical 02 20 04 Tope de goma d. tubo manil. 02 99 02 Portabotellas E-Series 02 99 50 E TK 12 Set de pegatinas completo Manillar 02 30 01 AL Manillar E-Series 02 10 B 08 Botón ajuste Pop-Pin Tija del sillín 0121VL-3125 SW Sillín 02 21 AK Abrazadera del sillín 02 21 01 AL Soporte Sillín Alu, regulación horizontal + vertical 02 20 02 Manguito inserción horizontal 02 10 G Palanca T para regul. horiz. 02 10 B 08 Botón ajuste Pop-Pin Estabilizador trasero 02 11 E Guarnición PVC 02 11 02 E 08 Estabilizador negro 02 11 06 Cubierta terminal (del.+ tras.) 02 11 05 B Pie de apoyo regulable 02 99 11 Placa protectora trasera (3 pz.) Estabilizador delantero 02 11 01 E 08 Estabilizador delante 02 11 B Kit de sujeción estabilizador 02 99 10 Placa protectora delant. (3 pz.) 02 11 A Rueda de transporte 02 40 C 2 RS Cojinete de bolas SKF 6004Z

45. Version 1.0 2013 IC-TKEB-01 Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2013 | www.indoorcycling.com ENG 17 Finally, retighten the two outer lock nuts (C) to secure the new adjustment and retigthen the two axle nuts (B) . At last reattach the maintenance co- vers (A). Check if belt drive is fi rmly tighten and does not slip while riding under resistance load. In case that the belt slips, proceed using the same technique as described above. Please note that a belt drive gear never shows slack. In case of adjustment do not apply too much tension. The manufacturer recommends using an ultrasonic voltage meter adhering to a natural frequency of the belt of 103 Hz ± 3 Hz. Ball bearing damage due to incorrect belt tension is excluded from warranty. Graphics are the right side of the Bike (riding position) 5. Belt drive Important: A loose belt as well as an overtightened belt may cause injury of the rider or damage to the drive system. Checking belt tension: To check for a loose belt, sit on the saddle, place your feet on the pedals, move the pedals until the crank arms are horizontal. Next, pull up the emergency brake handle and hold it. Then, stand on the pedals and rock forward and backward. There should be no play or slip in the drive train. If there is slip or play in the drive train, this indicates that the belt is too loose. Correct a slipping belt drive train: To adjust the belt, pull off the right and the left maintenance covers (A) . Loosen the axle nut (B) on both ends of the fl ywheel axle by two full turns. Loosen the inner adjustment nut (D) facing the fl ywheel axle on each side of the fl ywheel. Next, losen the lock nut (C) . Then, turn both (right and left sides) of the inner adjustment nuts (D) on the intside of the fl ywheel bracket ¼ of a turn at a time (upward on the R side and downward on L side) until the belt is properly adjusted. Make sure to turn both adjustment nuts exactly the same amount to avoid misalignment of the fl ywheel. Re-check if the amount of play or slip in the drive train has disappeared. A B C 4 D D C PREVENTATIVE MAINTENANCE ENG DEU ESP

Views

  • 159 Total Views
  • 99 Website Views
  • 60 Embeded Views

Actions

  • 0 Social Shares
  • 0 Likes
  • 0 Dislikes
  • 0 Comments

Share count

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+

Embeds 2

  • 13 www.fitness-trader.com
  • 2 fitness-trader.odoo.com
You can compare max 4 products.